Sherry - First One

Típicas Expressões Japonesas

そうですね。 Sō desu ne. 
"Então é isto, não é?" Para uso de um acordo ao dito pelo interlocutor. Pessoas de idade usam sō desu ne várias vezes ao dia. 
 
(大変)お待たせしました。 (Taihen) omataseshimashita. 
"Eu lhe fiz esperar demais." Usado como uma desculpa após um atraso, mesmo se for de alguns segundos. Também usado como início de uma conversação. 
 
お疲れさまでした。 Otsukaresama deshita. 
"Foi honoravelmente cansativo." Para colegas em um sentido de "você deu o seu melhor, bom trabalho", mas geralmente ao fim de qualquer atividade. 
 
頑張って! Ganbatte! 
"Dê o seu melhor!" Indicando encorajamento e motivação. Pode ser usado como uma forma de consolo para assuntos remediáveis. 
 
いただきます。 Itadakimasu. 
"Eu aceitarei/receberei." Para si mesmo antes de comer ou ao aceitar algo oferecido a si. 
 
失礼します。 Shitsurei shimasu. 
"Serei um problema a você." ou "Serei indelicado." Ao entrar na sala de uma pessoa em posição/cargo superior ou em uma casa alheia. Também ao chamar a atenção de alguém ou ao interrompê-lo. Pode ser traduzido como 'Com linceça'.
失礼しました。 Shitsurei shimashita. 
"Fui um incômodo." ou "Desculpe minha indelicadeza." Ao deixar a sala de um superior ou casa alheia ou geralmente como "Desculpe por ter te incomodado, estou de saída." 
 
大丈夫。 Daijōbu. 
"Está tudo bem." De uso comum a confirmação ou dar a sensação de conforto. Usado com ___ desu ka? para conhecer o estado de algo ou alguém. 
 
凄い! Sugoi! 
"Grande!", "Incrível!" Muito popular entre garotas e seu é uso é extrapolado. 
 
可愛い! Kawaii! 
"Que bonito!" Ver sugoi
 
ええぇ〜 Eee~ 
"Séériioooo~?" Quase um padrão para reação a qualquer tipo de novidade. Pode ser estendido indefinitivamente e muito utilizado para criar-se um tempo ao dar um resposta. 
 
ウソ! Uso! 
"Mentira!" Não é necessariamente uma acusação de mentira, geralmente usado no senso de "Sério?!" 
 
 

1 comentários:

Zaites disse...

Adiciona tbm Teme!
Kisama!
shuahsiuahisa

Postar um comentário