Teru Teru Bozu (てるてる坊主, significa Monge budista careca") são bonecos feitos de papel ou pano feitos a mão. Os fazendeiros do Japão começaram a prende-los na janela como amuleto. O amuleto supostamente tem poderes mágicos para trazer bom tempo e prevenir ou parar os dias de chuva. Teru Teru Bozu ficaram populares durante o Período Edo pelas camadas urbanas, em que as crianças faziam um dia antes do dia em que queria bom tempo. Hoje em dia, crianças fazem teru-teru-bozo com papel para não chover nos dias de excursão escolar ou de piquenique. Pendura-lo de cabeça para baixo significa que estão pedindo para por chuva. Os Teru teru bozos invertidos ainda são comuns.
fonte: Wikipedia
Japonês: てるてるぼうず、てるぼうず 明日天気にしておくれ いつかの夢の空のように 晴れたら金の鈴あげよ てるてるぼうず、てるぼうず 明日天気にしておくれ 私の願いを聞いたなら 甘いお酒をたんと飲ましょ てるてるぼうず、てるぼうず 明日天気にしておくれ もしも曇って泣いてたら そなたの首をちょんと切るぞ | Rōmaji: Teru-teru-bozu, teru bozu Ashita tenki ni shite o-kure Itsuka no yume no sora no yo ni Haretara kin no suzu ageyo Teru-teru-bozu, teru bozu Ashita tenki ni shite o-kure Watashi no negai wo kiita nara Amai o-sake wo tanto nomasho Teru-teru-bozu, teru bozu Ashita tenki ni shite o-kure Sore de mo kumotte naitetara Sonata no kubi wo chon to kiru zo | Tradução Teru-teru-bozu, teru bozu Faça amanhã um dia ensolarado Como o céu de um sonho que tive Se estiver sol eu te darei um sino dourado Teru-teru-bozu, teru bozu Faça amanhã um dia ensolarado Se meu sonho se tornar realidade Nos beberemos muito vinhos doces feitos de arroz Teru-teru-bozu, teru bozu Faça amanhã um dia ensolarado Mas se chover você estará chorando Então eu cortarei a sua cabeça com a tesoura |
0 comentários:
Postar um comentário